Tajalla Qureshi

O’

Eunoia—

 

The applause—

her intellect, her brilliance, her entire dialect magnifies, mingles, and her chosen magnetic select

Artistically echoes—the truth, the beauty, and her tranquil innocence

all breaking up the immeasurable fences

 

Ineffable—her devotion, unbelievable-her ideation

Admirably cherished and cheered by great intercontinentals—laudably chosen attention,

O’Attained affection: long through her enigmatic expressions

 

The Togetherness—

in unheard divinity and blessed brilliance—of beloved Muhammad Adnan

as profoundly pure since she stepped in art”—he, a divine lawn

through thick and thin, the affection whispers high at every dawn

“The Wordsmith”, “The Literary Lounge” and “The Journal of Transnational Literature”—emblem of Maan

 

The appraisals—

praise her laurels, whispers her in divine arena

brightly across cultures, fences, and languages

as the Doctrine—Ma’ Yongbo, Zhang Zhi into Chinese

and the enjoyable verses of Guan Garriodo in Spanish

Blink through the wonders of Dr. Miguel Leonardo’s FEMALPC

 

The cheers—

graciously heard in the roars of Tamikio’s “Insight”sheen encouragingly in Indian, American and Afriacn Anthologies—a real might

Ear twice in Arizona’s Canyon voices and at spillwords too— marvel her dynamic sight

and on the pages of Abigirl, blow dedication— a true delight

 

The lauds—

weaving through poetry, breaking up the barriers, letting it free

Dan Muwangi’s presence as editor, rushes all into a grandiose tree

living like Byeong Kang’s translation, Geum-Hee’s celestial recitation

With Vo Thi Mai’s precious— Vietnam translation

 

The Regards—

glitter and glint at Kujim Hajdari’s “All Together”,

roars and relish at Bhagirath’s “Global Change Maker”

and softly speaks at Nasir Ajaiz’s “Sindh Courier”

Blinks at Noora Salam’s “The Quill”— little brighter

and sometimes pricking high in Hassan Yarti’s “Barcelona”— a well cheerier

 

The esteem—

mirrors and mutters at Jerry Langdon’s “Raven Cage”

in the Arabic echos by Tagrid Boumerhi in Al jihad-an amazing stage

and too in Ukrainian tales by Tetiyana, Bengali blooms by Md Ejaz—speak heavy range.

 

 

Over and overly trumpeting for the eunoia she possesses in her character by greatly glints.

 

Tajalla Qureshi

 

Similar Posts by Mt Kenya Times:

By Tajalla Qureshi

[caption id="attachment_83538" align="alignright" width="205"] Tajalla Qureshi[/caption] Tajalla Qureshi The University of Chenab, Gujrat, Pakistan tajallaqureshi99@gmail.com As a leading literary figure Tajalla Qureshi, a unique voice, an emblem of lyrical language, and profound insights entrancingly captivate readers, editors, founders and writers around the globe, hails from Pakistan. Moreover, her brilliant poems, short stories, columns and interviews work has been featured in over 200 national and international platforms including anthologies, journals, and electronic websites, spanning across the globe. As Co-Founder and Co-Editor of The Wordsmith E-Magazine, The Journal of Transnational Literature, Pakistan, she provides a sanctuary for language and artistry to flourish.  Additionally, she serves as an international promotional director at Insight Magazine, United States, and Pakistani ambassador at Mount Kenya, bridging cultures and continents through her voice and intellect. Furthermore, her literary journey has taken her to esteemed stages, from presenting poetry at conferences to delivering research papers internationally. Her creativity transcends frontiers, with her poems translated into multiple languages, including Indonesian, Arabic, Chinese, Korean, Ukrainian, Italian, Vietnam and Spanish. With her rare synthesis of creativity, intellect, and passion, she is not just a writer – she is a movement, an era, and a voice that echoes across time."

Related Post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *