It is possible that a person on the other side of the world will not understand what a person says to his beloved. Perhaps the song sung by one person on this side of the world is not understood by another person on the other side of the world. Perhaps the wisest point made by one person on this side of the world is not understood by another person on the other side of the world. However, the baby on the other side of the world rests easily as the mother says from this side of the world.
- Hoshimov
There is a song in the world that is sung to caress the children who are the beacon of hope, to instill in the heart of the little baby the ideas about the whole being and the environment. This song is the song of all mothers. In this song, which was the first to be heard by our ears, mothers instill in our souls the feelings of kindness, goodness, love, loyalty to the Motherland. “baiki” or “bayushki” in Russians, “huvdilar” in Turkmens, “alli-balli” in Tatars, “hyeyya-hyeyya” in Karakalpaks, “nini-nini” in Turks, “lo-lo” in Persians, “cradlesong lullaby” in English, “cradlesong lullaby” in Germans wiegelieg”, which is called “berceuse” in French, this song is called “Alla” in Uzbek people.
Although it sounds differently in different languages, it not only brings peace to the hearts of children, but also creates a bond of love between mother and child.
You are the spring of my head,
You are the bread of my life.
You are my heart
His mother’s shungar
Oh God
I heard a fairy tale when I was young. The prince, who turns into a frog and later returns to his original form, does not remember anything at first. Only when he hears the princess’ alla, he remembers that he is a prince, that he is the mother of a blind man. Mother and child know each other through Allah. It’s a fairy tale, but it’s not without truth…
Virtues such as honesty, truthfulness, honor, modesty, kindness, hard work are instilled in the child’s body, first of all, together with mother’s milk and mother’s love. Whatever good intentions are put into a child’s heart, their maturity will show accordingly.
The key to enjoying the light of spirituality of every nation and educating in the national spirit is also connected with this song. Mother alla is not only said for the baby to rest, but through it the national spirit enters the child’s heart. Love, feelings and dreams in the mother tongue take root in the body and soul of the baby.
There are views that the name Alla is derived from the word “Allah” and is related to the request to the Creator to keep the baby in his shelter. The most beautiful and pure feelings that shake the world after the prayers to the Creator are gathered in this song.
Music is a powerful tool that activates all the cells in the human body and positively affects the psyche, but it also affects the good development of the baby’s body. Therefore, a child brought up with a mother will have high mental and physical capabilities.
A number of scientists have determined that the mother’s song is of great importance in the healthy growth of the child, in the prevention of diseases during and after birth. Not only that, it is shown that the role of Allah is great in the health of the mother and in the psychology of the child.
It should also be admitted that some mothers and teenage girls do not know how to say Allah. What do you think is the reason for this?
Sometimes I wonder if girls don’t start conversations with adults, especially our grandmothers, because they see less of their upbringing. We are witnessing that modern “mothers” are letting their children through various sites and programs. At this point, the question arises: “Is this true?” No technology can give God’s love, nationality, traditions and values. What does iron feel like? Alla is a song full of emotions. The baby understands the mother’s love and mother’s warm feelings through this song before he understands the world. In a mother who did not tell God, in a mother who did not feel it, the feeling of the God told by her own mother, the excitement in the process of saying it, it is not a matter of course that one day it will disappear. The song can be absorbed into the hearts of young mothers only by bright grandmothers and old mothers. If we learned such songs from our angel mothers, would the song from their hearts be imprinted in our hearts for a lifetime, and would it resound in the language of their mothers for many more generations?
Let’s try to return this song to the hearts of our mothers so that the nationality, history, and good intentions of each nation will be alive, and to ensure the health of the mothers and children of the future generation. If every person who reads the article has opinions on how to revive Allah and give him life again, I would accept it with all my heart and try to put it into practice.
Mustafoyeva Mohichehra, 3rd-year student of the
Faculty of Uzbek Language and Literature,
Navoi State Pedagogical Institute

