Raindrops On Her Cheeks

Tajalla Qureshi

Twilight, raindrops and her engaging personification

Seating at Matt, raising her hands, eyes selection

Her adorable lashes lavish the innocent downhills

and her black sliver hairs clasp the red fiery cheeks,

Yet, in the middle, night inhale, when she silently speaks

to the heart of her own, to the start of her mourn

Wondering in the falcons, she sweetly grown

She often sings and swings, when devotion dwells

above her aura, clutch the universality, replacing bell

that evoke the loveliness, easiness, and brilliance

Hereafter, the unheard heard the fumes of coziness

and her forehead glimpses a divine pattern, engaging worth

in her stars, and her reflection ravishes her delightful birth

She, the ember to miserable, the ease to uneasiness

the mumble that mic high, strikes that uprise the radiance

Emotional shifts, ungrounded and glint, might overnight,

Raindrop listens by; windows delight, visage enlight

Since to sense, faith unbroken, so she, blinks bright.

 

By: Tajalla Qureshi

 

 

 

By Tajalla Qureshi

[caption id="attachment_83538" align="alignright" width="205"] Tajalla Qureshi[/caption] Tajalla Qureshi The University of Chenab, Gujrat, Pakistan tajallaqureshi99@gmail.com As a leading literary figure Tajalla Qureshi, a unique voice, an emblem of lyrical language, and profound insights entrancingly captivate readers, editors, founders and writers around the globe, hails from Pakistan. Moreover, her brilliant poems, short stories, columns and interviews work has been featured in over 200 national and international platforms including anthologies, journals, and electronic websites, spanning across the globe. As Co-Founder and Co-Editor of The Wordsmith E-Magazine, The Journal of Transnational Literature, Pakistan, she provides a sanctuary for language and artistry to flourish.  Additionally, she serves as an international promotional director at Insight Magazine, United States, and Pakistani ambassador at Mount Kenya, bridging cultures and continents through her voice and intellect. Furthermore, her literary journey has taken her to esteemed stages, from presenting poetry at conferences to delivering research papers internationally. Her creativity transcends frontiers, with her poems translated into multiple languages, including Indonesian, Arabic, Chinese, Korean, Ukrainian, Italian, Vietnam and Spanish. With her rare synthesis of creativity, intellect, and passion, she is not just a writer – she is a movement, an era, and a voice that echoes across time."

Related Post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *